วันศุกร์, 14 กุมภาพันธ์ 2568
  

คริสต์มาสของพระสันตะปาปา: ความทรงจำและคำภาวนาเพื่ออนาคตของเรา

ในการให้สัมภาษณ์กับหนังสือพิมพ์อิตาลี  “รีพับบลิก้า” / “Repubblica”  และ “ลาสแตมปา” / “La Stampa”  สมเด็จพระสันตะปาปาฟรังซิสได้ทรงไตร่ตรองถึงความหมายของคริสต์มาสในวันนี้  และหวนคิดถึงความทรงจำอันแสนหวานในวัยเด็กของพระองค์ในบัวโนสไอเรส

โดย อาเดรียนา มาซอตติ และ ลินดา บอร์โดนี

24 ธันวาคม 2021, 11:08 น.

ในช่วงใกล้จะถึงเทศกาลคริสต์มาส  สมเด็จพระสันตะปาปาฟรังซิสทรงใช้เวลาพูดคุยกับนักข่าวจากหนังสือพิมพ์รายวันของอิตาลี  “รีพับบลิก้า”  และ  “ลาสแตมปา”  ที่พระองค์ทรงไตร่ตรองถึงความสำคัญของคริสต์มาสในวันนี้  และทรงระลึกถึงความทรงจำของการเติบโตขึ้นในบัวโนสไอเรส  พระองค์ทรงตรัสเกี่ยวกับสิ่งที่พระองค์ทรงชอบอ่านและกีฬาที่พระองค์ทรงโปรดปราน  แต่พระองค์ยังทรงหันความสนใจไปที่ผู้ยากไร้  เด็กที่ป่วย  ผู้ที่ตกเป็นเหยื่อของการทารุณกรรม  และอนาคตของมนุษยชาติด้วย

ครอบครัวคริสต์มาส

• • —– ٠ ✤ ٠ —– • •

สมเด็จพระสันตะปาปาทรงตรัสว่า  ครอบครัวของพระองค์ในอาร์เจนตินาเป็นประเพณีที่จะเฉลิมฉลองคริสต์มาสในเช้าวันที่ 25 ธันวาคม  ที่บ้านปู่ย่าตายายของพระองค์  ครั้งหนึ่ง  พระองค์ทรงตรัสว่า  “เรามาถึงแล้วและคุณยายของพระองค์ยังคงทำ  “คัพเพลเลตติ” / “cappelletti”  (ราวีโอลี่รูปวงแหวนที่เต็มไปด้วยเนื้อ)  เธอทำขึ้นด้วยมือและผลิตออกมา 400 ชิ้น  เราประหลาดใจมาก!  ทั้งครอบครัวของเราอยู่ที่นั่น:  คุณลุงกับลูกพี่ลูกน้องก็มาด้วย”  วันนี้  พระสันตะปาปาทรงตรัสว่า  คริสต์มาส  “เป็นเรื่องที่น่าประหลาดใจเสมอ  พระเจ้าทรงเสด็จมาเยี่ยมเรา”  ซึ่งเป็นความประหลาดใจที่พระองค์ทรงเตรียมพระองค์เองโดยเตรียมที่จะ  “พบพระเจ้า”  ทรงเผยว่าทรงชอบเพลงคริสต์มาสอย่าง  “ราตรีสงัด  ราตรีสวัสดิ์” / “ไซเลนต์ไนต์” / “Silent Night”  และ  “คุณลงมาจากดวงดาว” / “ตู ซีนดิ ดาลเล สเตล” / “Tu scendi dalle stelle”  ของอิตาลี  ที่พระองค์ตรัสว่าถ่ายทอด  “สันติสุขและความหวัง  และสร้างบรรยากาศแห่งความปีติยินดีที่พระบุตรของพระเจ้าทรงประสูติมาบนโลกเหมือนเรา  สำหรับพวกเรา”

ผู้ยากไร้และเด็กที่ป่วยในความคิดของพระองค์

• • —– ٠ ✤ ٠ —– • •

ในวันคริสต์มาส  พระสันตะปาปาทรงตรัสว่า  ความคิดของพระองค์ไปถึงผู้ยากไร้  ซึ่งเป็นเหมือนพระเยซูที่ทรงประสูติมายากไร้  และ  “ถึงทุกคนที่ถูกลืม  ผู้ถูกทอดทิ้ง  อย่างน้อยที่สุด  และโดยเฉพาะอย่างยิ่งกับเด็กที่ถูกทารุณกรรมและตกเป็นทาส”  การได้ยินเรื่องราวของผู้ใหญ่และเด็กที่อ่อนแอที่ถูกเอารัดเอาเปรียบทำให้พ่อโกรธและทำให้พ่อร้องไห้”  พระองค์ทรงกล่าว  นอกจากนี้ยังมีสถานที่พิเศษในใจสำหรับเด็กๆที่อยู่ในโรงพยาบาลในช่วงคริสต์มาสพระองค์ทรงกล่าวเสริม  โดยสังเกตว่าไม่มีคำพูดเมื่อต้องเผชิญกับความทุกข์ทรมานของพวกเขา:  “เราทำได้เพียงยึดมั่นในศรัทธา”  และสำหรับพ่อแม่ของเด็กที่แข็งแรงพระองค์ทรงตรัสว่า  “อย่าลืมว่าคุณโชคดีแค่ไหน”  เชิญชวนพวกเขาให้ใช้เวลากับลูกหลานมากขึ้น  สมเด็จพระสันตะปาปาฟรังซิสทรงยกย่องคุณหมอ  แพทย์  และบุคลากรทางการแพทย์ทุกคนในโรงพยาบาล  “บ่อยครั้งเราไม่ได้ตระหนักถึงความสำคัญของงานประจำวันของคุณหมอ  พยาบาล  และบุคลากรทางการแพทย์เหล่านี้  และเราต้องขอบคุณพวกเขาแต่ละคน”

การเล่นฟุตบอลเป็นผู้รักษาประตู  หนังสือที่ทรงรัก

• • —– ٠ ✤ ٠ —– • •

จำได้ว่าเมื่อไม่กี่วันก่อนพระองค์ทรงอายุ 85 ปี  สมเด็จพระสันตะปาปาฟรังซิสทรงตอบคำถามว่าพระองค์เคยฉลองวันเกิดของพระองค์ตอนยังเป็นเด็กอย่างไร  “มันเป็นงานปาร์ตี้สำหรับทั้งครอบครัว”  พระองค์ทรงกล่าว  “มารดาของพ่อเคยทำช็อกโกแลตร้อนที่หนามาก”  ดีที่สุดในช่วงวัยเด็กของพระองค์  พระองค์ทรงตรัสว่า  กำลังเล่นฟุตบอลในจัตุรัสใกล้บ้านของพระองค์กับเด็กในละแวกบ้านทั้งหมด  บ่อยครั้งที่ลูกบอลทำจากผ้าขี้ริ้ว  “เปโลตา เด ตราโป” / “pelota de trapo”  ซึ่งกลายเป็นสัญลักษณ์ของวัฒนธรรมในอาร์เจนตินาในขณะนั้น  พระองค์ทรงตรัสว่าพระองค์ไม่ค่อยเก่งนักและยังคงรักษาบทบาทผู้รักษาประตูไว้ซึ่งพระองค์ทำดีที่สุดแล้ว  “การเป็นผู้รักษาประตูคือโรงเรียนชีวิตที่ยอดเยี่ยมสำหรับพ่อ  ผู้รักษาประตูต้องพร้อมที่จะตอบสนองต่ออันตรายที่อาจมาจากทุกด้าน…”  เด็กหนุ่ม ฆอร์เก้  มาเรีย  แบร์โกกลิโอ (Jorge Maria Bergoglio) ก็เล่นบาสเก็ตบอลเช่นกัน  ครอบครัวของเขาให้ความสำคัญกับการอ่าน  โดยเฉพาะอย่างยิ่ง  ทรงเผยว่า  บิดาของพระองค์เป็นนักอ่านตัวยง  หนังสือบางเล่มที่ช่วยพระองค์ได้มากที่สุดในการพัฒนาและเติบโตของพระองค์คือ  “หัวใจ” / “คัวโอเร่” / “Cuore”  โดย  เอ็ดโมโด เดอ อิมิชี่ / Edmondo De Amicis  นวนิยายของ  ฆอร์เก ลุยส์ บอร์เกส / Jorge Luis Borges  และ  เฟดอร์ ดอสโตเยฟสกี / Fëdor Dostoevskij  และบทกวีของ  ฟรีดริช โฮลเดอร์ลิน / Friedrich Hölderlin  นอกจากนี้  “คู่หมั้น” / “เดอะ บิทรอธด” / “The Betrothed”  และ  “เรื่องตลกศักดิ์สิทธิ์” / “ดีวีนากอมเมเดีย” / “Divine Comedy”  ซึ่งบิดาของพระองค์จะท่องข้อความบางตอนด้วยใจ  “จากเขาที่พ่อได้ยินข้อเหล่านี้เป็นครั้งแรก:  “พระมารดาพรหมจารี  ธิดาของพระบุตรของพระองค์  ผู้อ่อนน้อมถ่อมตนและสูงส่งกว่าสิ่งมีชีวิตอื่นๆทั้งหมด  ขีดจำกัดของคำแนะนำนิรันดร์  พระองค์ทรงเป็นผู้ทรงสูงส่งดังกล่าวแก่ธรรมชาติของมนุษย์  ซึ่งผู้สร้างไม่ได้ดูหมิ่นที่จะสร้างตัวขึ้นเอง”  และบทเพลงศักดิ์สิทธิ์ที่สามจาก  อินเฟอร์โน / Inferno:  “ความหวังทั้งหมดละทิ้งเจ้าที่เข้ามาที่นี่”  ในขณะเดียวกันมารดาก็จะบอกลูกๆของเธอเกี่ยวกับโอเปร่าที่ออกอากาศทางวิทยุและพาเราไปที่โรงละคร  การอ่าน  พระสันตะปาปาฟรังซิสทรงตรัสว่า  “เป็นการเสวนากับตัวหนังสือเอง  เป็นช่วงเวลาแห่งความสนิทสนมที่ทั้งทีวีและแท็บเล็ตไม่สามารถให้ได้”

การสัมผัสแห่งความคิดถึงแต่ไม่เศร้าโศก

• • —– ٠ ✤ ٠ —– • •

การสนทนายังคงดำเนินต่อไปด้วยคำถามที่นำพระสันตะปาปาฟรังซิสกลับมาในวันนี้:  พระองค์ทรงมีความคิดถึงในวัยเยาว์หรือไม่?  บางครั้ง  สมเด็จพระสันตะปาปายอมรับว่า  ทรงระลึกถึงช่วงเวลาดีๆเช่น  เมื่อพระองค์อายุ 16 ปี  ตามธรรมเนียมในอาร์เจนตินา  และทรงสวมกางเกงขายาวเป็นครั้งแรก – เหมือนได้เข้าสังคม – และได้เห็นอารมณ์ของมาเรีย  คุณยายของพระองค์  ในการเห็นพระองค์เช่นนั้น  คุณย่าโรซ่า  “เป็นคนสงวนตัวมาก  พูดน้อย  แต่เข้าใจทุกอย่าง”  พ่อคิดถึงช่วงเวลาที่พ่ออาศัยอยู่กับพวกเขาและปู่ย่าตายายของพ่อ  พระองค์ตรัส  แต่  “ความเศร้าโศกไม่ได้มาหาพ่อ”  และทรงกล่าวเสริมว่า:  “อาจเป็นเพราะภูมิหลังส่วนตัวของพ่อ  พ่อจึงไม่อนุญาตให้ตัวเองจมอยู่กับมัน  อาจเป็นเพราะพ่อได้บุคลิกของพ่อจากมารดาที่มองไปข้างหน้าอยู่เสมอ”  ในบรรดาคนที่พระองค์ทรงบอกว่าคิดถึงมากที่สุดคือพี่น้องสามคนของพระองค์  ซึ่งพระองค์ทรงคิดถึงด้วยความสงบ  และจินตนาการว่าพวกเขา  “อยู่ในความสงบ”

วันที่เริ่มตอนตีสี่

• • —– ٠ ✤ ٠ —– • •

เมื่อถามถึงสุขภาพปัจจุบันของพระองค์หลังการผ่าตัดที่โรงพยาบาล  เจเมลลี / Gemelli ในฤดูร้อน  สมเด็จพระสันตะปาปาทรงมั่นใจว่าพระองค์สบายดีมาก  “ว่าพระองค์ทรงสามารถเดินทางได้หลายครั้ง”  และทรงวางแผนที่จะดำเนินการอื่นๆ  “ถ้าพระเจ้าประสงค์ในปี 2022”  พระองค์ทรงอธิบายวันปกติของพระองค์ด้วยจังหวะที่ไม่เปลี่ยนแปลง:  “พ่อมักจะตื่นนอนตอนตี 4  และเริ่มสวดภาวนาทันที  จากนั้นพ่อก็ทำตามพันธกรณีและการนัดหมายต่างๆ  พ่ออนุญาตให้ตัวเองนอนพักกลางวันช่วงสั้นๆหลังอาหารกลางวันเท่านั้น”

อนาคตของเราขึ้นอยู่กับความสามัคคีในทุกระดับ

• • —– ٠ ✤ ٠ —– • •

บทสัมภาษณ์นี้ปิดท้ายด้วยสมเด็จพระสันตะปาปาที่ทรงมองดูอนาคตของมนุษยชาติที่ได้รับบาดเจ็บจากโรคระบาดใหญ่นี้  จากความขัดแย้งและการแบ่งแยก  พระองค์ทรงกล่าวว่าอนาคตจะขึ้นอยู่กับว่า  “เราจะสร้างหรือสร้างใหม่ด้วยกัน”  เพราะเราจะรอดได้ก็ต่อเมื่อเรามุ่งมั่นที่จะเป็นพี่น้องกันถ้วนหน้า  “อย่างไรก็ตาม  นี่หมายความว่าประชาคมระหว่างประเทศ  พระศาสนจักร – เริ่มจากสมเด็จพระสันตะปาปา – สถาบัน  ทุกคนที่มีความรับผิดชอบทางการเมืองและสังคม  และพลเมืองทุกคน  โดยเฉพาะอย่างยิ่งในประเทศที่ร่ำรวยที่สุด จะไม่ลืมและต้องไม่ลืมผู้ที่อ่อนแอที่สุด  ภูมิภาคและผู้คนที่เปราะบางและไม่มีที่พึ่งที่สุด  ผู้ที่ตกเป็นเหยื่อของความเฉยเมยและความเห็นแก่ตัว”  นี่คือคำภาวนาของพ่อ  พระสันตะปาปาฟรังซิสทรงกล่าว  “พ่อภาวนาขอให้คริสต์มาสนี้  พระเจ้าจะทรงบันดาลใจให้มีความเอื้ออาทรและเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันมากขึ้นบนโลก”  ในการกระทำที่เป็นรูปธรรม  โดยสรุป  พระองค์ได้ทรงแสดงความหวังว่า  “คริสต์มาสจะอบอุ่นหัวใจของผู้ที่ทนทุกข์  และเปิดใจและเสริมกำลังของเรา  เพื่อให้พวกเขาเผาไหม้ด้วยความปรารถนาที่จะช่วยเหลือผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือมากที่สุด”

++++++++++

ฟ. วีระ  อาภรณ์รัตน์  แปล

ที่มา : https://www.vaticannews.va/en/pope/news/2021-12/pope-interview-italian-papers-christmas-memories-prayers-hopes.html